 張峻峰,男,香港城市大學(xué)中文、翻譯與語(yǔ)言學(xué)系博士,中國(guó)地質(zhì)大學(xué)(武漢)教授、碩士及博士生導(dǎo)師,現(xiàn)任外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)。張峻峰先后就讀于華中師范大學(xué)英語(yǔ)系(1993年獲英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)士學(xué)位;2004年獲英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)碩士(口譯方向)學(xué)位)、美國(guó)堪薩斯大學(xué)美國(guó)研究系(2002年獲美國(guó)研究方向碩士學(xué)位,美國(guó)富布萊特項(xiàng)目全額獎(jiǎng)學(xué)金)以及香港城市大學(xué)(2011年獲博士(翻譯)學(xué)位,香港政府全額獎(jiǎng)學(xué)金)。2009年,張峻峰獲澳大利亞政府“奮進(jìn)研學(xué)金”全額資助赴墨爾本拉籌伯大學(xué)開(kāi)展為期半年的博士前研究。 張峻峰的研究興趣包括口筆譯理論與實(shí)踐、隱喻研究與話語(yǔ)分析,主持中央高校業(yè)務(wù)費(fèi)項(xiàng)目三項(xiàng)、教育部人文社科項(xiàng)目、國(guó)家自然科學(xué)基金項(xiàng)目及國(guó)家社科項(xiàng)目各一項(xiàng)。近年來(lái),張峻峰在《中國(guó)翻譯》、Meta、Perspectives、The Interpreter and Translator Trainer等學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表文章多篇,其專著Interpersonal Prominence and International Presence 于2015年由英國(guó)Cambridge Scholars Publishing 出版。張峻峰是湖北省、武漢市翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)理事,學(xué)術(shù)期刊Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts (John Benjamins) 編委及審稿人, Meta、Journal of World Languages、Australian Journal of Linguistics、Word及The Interpreter and Translator Trainer等期刊審稿人。獲第十屆(2016)及第十一屆(2018)“湖北省社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀成果獎(jiǎng)”。2018年獲“明德教師獎(jiǎng)”。 招生專業(yè)和方向:外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)(翻譯研究方向);翻譯(英語(yǔ)筆譯方向) 聯(lián)系方式:zjfeng@cug.edu.cn |