“南望今聲”外語論壇系列講座(66)報(bào)道

作者:時(shí)間:2024-06-26點(diǎn)擊數(shù):

(通訊員:張婭彬 拍攝:葛瑜)

2024620日下午2時(shí)30分,中國地質(zhì)大學(xué)(武漢)外國語學(xué)院南望今聲外語系列論壇第66期在北一樓120報(bào)告廳舉行。主講人華中師范大學(xué)外國語學(xué)院蘇艷教授,應(yīng)邀來到中國地質(zhì)大學(xué)(武漢)外國語學(xué)院做了一場(chǎng)題為翻譯史書寫研究”的精彩講座,參會(huì)人員有相關(guān)專業(yè)老師以及研究生共計(jì)60余人。

講座開始前,由張峻峰院長進(jìn)行開場(chǎng)致辭,簡要介紹了主講人蘇艷教授,并對(duì)其到場(chǎng)表示熱烈歡迎。講座第一部分,蘇教授談到了翻譯史的三種形態(tài)、基本書寫原則以及翻譯史料的分類等基礎(chǔ)性問題。其中,蘇教授特別強(qiáng)調(diào)了對(duì)外文史料和數(shù)字化資源的收集,書寫者需要以批判的意識(shí)鑒別史料的真?zhèn)巍榱藥椭瑢W(xué)們更好地理解翻譯史書寫,蘇教授借助翻譯學(xué)家Dhulst對(duì)于historiographymeta-historiography的定義,深入闡釋了翻譯史書寫的會(huì)通視角和書寫模式。

講座第二部分,蘇教授逐一介紹了翻譯史書寫的外部結(jié)構(gòu)形式,即體裁、體例與線索。就翻譯史書寫外部結(jié)構(gòu)——體裁來說,她認(rèn)為體裁選取需要基于歷史主題,合理編排歷史事件。隨后,蘇教授過渡到史書的內(nèi)部組織結(jié)構(gòu),即體例。在史書體例的選擇上,她建議書寫者根據(jù)研究對(duì)象和研究需要確定,并靈活運(yùn)用分期法。關(guān)于書寫線索,蘇教授指出翻譯史著作應(yīng)以翻譯理論、文學(xué)類型、譯者等多條線索并行或交叉運(yùn)行。

講座第三部分,蘇教授探討了翻譯史書寫的敘述形式,并強(qiáng)調(diào)了歷史書寫過程中的修辭性特點(diǎn)。她詳細(xì)解讀了翻譯史的四種書寫形式:浪漫型模式、喜劇型模式、悲劇型模式和諷刺型模式,使我們對(duì)翻譯史的書寫藝術(shù)有了更深刻的理解。講座的最后,蘇教授總結(jié)道,翻譯史的書寫需史論結(jié)合、有史有論”,文本結(jié)構(gòu)形式可借鑒中西歷史編纂學(xué),文本表述應(yīng)融科學(xué)性與文學(xué)性于一體,做到史論結(jié)合,體現(xiàn)書寫者的主觀能動(dòng)性。

講座結(jié)束后,圍繞翻譯史書撰寫的可行選題、譯本的選擇等問題,參會(huì)老師和學(xué)生積極參與討論,蘇教授耐心解答。張伶俐副院長對(duì)整場(chǎng)講座進(jìn)行了總結(jié):蘇教授的講座高屋建瓴,信息量非常大,讓我們深刻體會(huì)到翻譯史是充滿挑戰(zhàn)和魅力的跨學(xué)科領(lǐng)域,涉及語言學(xué)、歷史學(xué)、文學(xué)和文化學(xué)等多個(gè)學(xué)科。她進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了學(xué)習(xí)過程中大量閱讀和獨(dú)立思考的重要性,鼓勵(lì)同學(xué)們深耕專業(yè)領(lǐng)域,形成自己的學(xué)術(shù)思想。蘇教授整場(chǎng)講座旁征博引,由淺入深,同學(xué)們聽后紛紛表示受益匪淺。于此,本次講座在輕松愉悅的氛圍下圓滿結(jié)束!


中國地質(zhì)大學(xué)(武漢)外國語學(xué)院  

電話:027-67883262 郵箱:wycug@cug.edu.cn

Copyright ? 2016-2026 中國地質(zhì)大學(xué)(武漢)外國語學(xué)院 版權(quán)所有

龙川县| 乾安县| 云梦县| 揭西县| 吉隆县| 龙南县| 陵川县| 开化县| 黔西县| 抚顺市| 安顺市| 双峰县| 柳州市| 新津县| 漳浦县| 迁西县| 马公市| 闽侯县| 宜兰县| 嘉义市| 保德县| 大悟县| 望城县| 镇安县| 通州区| 新乡县| 新疆| 吉林市| 九龙坡区| 奎屯市| 宜阳县| 屯门区| 华亭县| 宁晋县| 平阴县| 曲阜市| 新丰县| 大埔区| 霍山县| 岫岩| 赤水市|